• Blog
  • Our Clients
  • Our Work
  • About Us
  • Pricing
  • CSR
  • Contact & Legal
  • English
    • Deutsch
  • Home
  • Writing & Editing
    • English Copywriting
    • German Copywriting
    • Copyediting & Proofreading
  • Translation & Transcreation
    • Translation
    • Transcreation
  • Concept & Strategy
    • Conceptualization
    • Brand Messaging
    • Campaign Planning
Photo by Luigi Manga via unsplash.com

Creating customer personas: Saying the right thing at the right time to the right person

Concept & Strategy
8 years ago
If you want to say the right thing at the right time to the right potential customer, you need to develop customer personas.
(more…)

Integrated CSR benefits society – and your business

CSR & Engagement
9 years ago
Vertically integrated Corporate Service encourages a company to be true to itself and its business. By harnessing its expertise to serve the greater good, a company better serves society, and…
(more…)

The road to good translations – 5 tips for companies

Translation & Transcreation
9 years ago
How to get better translations and find good translators. Here’s what you need to know to get more creative and more effective marketing texts from translators.
(more…)
Photo by InstaWalli via unsplash.com

Thought leadership & the digital content hub

Concept & Strategy
9 years ago
There are many benefits to taking online command of a subject area with a digital content hub. One is to strengthen your claim to thought leadership.
(more…)
Photo by Siala via pixabay.com

Multilingualism and the mind

Translation & Transcreation
10 years ago
Being multilingual, bilingual or learning a new language is a great “workout” for your brain and broadens your horizon.
(more…)
Photo by Namphuong Van via unsplash.com

Corporate responsibility – what’s a good company to do?

CSR & Engagement
10 years ago
Thinking beyond corporate responsibility can transform your company from passive follower to corporate service leader.
(more…)
Photo by Jim Peterson

What is transcreation? The right message for the right audience

Translation & Transcreation
10 years ago
Instead of translation, find out how transcreation helps marketing texts hit the right tone for the right audience.
(more…)
Photo by Amador Loureiro via unsplash.com

Why “pre-translating” is a waste of time and money

Translation & Transcreation
10 years ago
You probably can’t save money by translating a document yourself and then asking a translator to “check” it. Find out why.
(more…)
Photo by James Peterson

10 ways to get better work from translators

Translation & Transcreation
10 years ago
Don’t fire your translators! Try these 10 methods to improve the quality of outsourced translations.
(more…)

Good design needs the right tone

Concept & Strategy
10 years ago
When people think about Corporate Identity, they often equate it with Corporate Design, but that’s just part of the picture (or better said, half the story). Equally important, perhaps even…
(more…)
Previous 1 2

Search

Recent Posts

  • Are your texts compliant with the EU AI Act?
  • Are your secrets safe with AI? It all depends
  • In the age of AI, the human touch matters more than ever
  • Famous writers who were also translators
  • Garden-path sentences. Why good writers still stumble.

Archives

  • June 2026
  • May 2026
  • March 2026
  • March 2025
  • February 2020
  • September 2019
  • July 2019
  • April 2018
  • October 2017
  • July 2017
  • March 2017
  • November 2016
  • September 2016
  • July 2016
  • June 2016

Categories

  • Concept & Strategy
  • Copywriting & Copyediting
  • CSR & Engagement
  • Translation & Transcreation

Tags

AI brand communication brand voice briefing clarity communication strategy compliance content hub copywriting Corporate Service creative writing cross-cultural communication CSR cultural adaptation Customer Personas data sovereignty editing editorial responsibility EU EU AI Act GDPR generative AI ghostwriter glossary grammar human-in-the-loop human review labeling requirement language & culture language learning language professionals legislation linguistic nuance literature machine generated multilingual marketing multilingual writing paper trail proofreading reputation storytelling thought leadership transcreation translation translators

WHAT WE DO

Writing & Editing
Translation & Transcreation
Concept & Strategy

WHO WE ARE

steelecht is a copywriting agency based in Offenbach am Main, Germany. Founded in 2005, our trademark is crossmedia storytelling for channels ranging from print to online to app. Meet the steelecht team and network.

WHO WE WORK FOR

Get to know our clients.

GET IN TOUCH

steelecht GmbH
Frankfurter Str. 59-61
D-63067 Offenbach am Main
Tel +49 69 / 50 92 99 77 – 0

E-Mail
Data Privacy
Pricing
Legal Notice

 

Facebook
YouTube
LinkedIn
Xing
steelecht office building in offenbach